KULTer.hu - Nádas Péter művének fordítását díjazták
67748
post-template-default,single,single-post,postid-67748,single-format-standard,ajax_updown_fade,page_not_loaded

Nádas Péter művének fordítását díjazták

Rangos díjat kapott Nádas Péter Emlékiratok könyve című művének orosz fordítása.

Kiosztotta a 2015-ös év legjobb műfordításainak járó három „Mester” díjat a Műfordítás Mestereinek Céhe Moszkvában.

Vjacseszlav Szereda nyerte el a prózafordítási díjat Nádas Péter Emlékiratok könyve című regényének oroszra átültetéséért – olvasható a Jelenkor Online-on.

„A 20. század egyik legérdekesebb intellektuális regénye, amelynek bonyolult a nyelvezete, ezért a fordítónak számos nehéz feladattal kellett megbirkóznia, és ragyogóan oldotta meg feladatát” – mondták el Nádas regényéről. Az orosz fordítást a tverti székhelyű Kolonna Publications kiadó adta ki.

Szereda a Jelenkornak bevallotta, hogy neki azért fontos ez a díj, mert így kiderült: Oroszországban figyelnek Nádas Péterre, és tudják értékelni. Szerintük ez a regény termékenyen hat az orosz irodalmi köztudatra is. Sokan várják a könyv folytatását, a Párhuzamos történeteket; habár ez lehetetlen vállalkozásnak tűnik, csak külső támogatás esetén van rá esély.

Forrás: Jelenkor, fotó: Wikipédia

KULTer.hu Hír

szerző: KULTer.hu Hír
honlap e-mail
A KULTer.hu rendelkezésére bocsátott és a szerkesztőség által továbbszerkesztett, vagy a szerkesztőség által összeállított sajtóanyagok és a szerkesztőségi hírek megjelenési formája.

KULTprogramok

<< 2019. Júl. >>
hkscpsv
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Események

In Internet Explorer versions up to 8, things inside the canvas are inaccessible!

Archívum