KULTer.hu - Pénzes Tímea versei
120840
post-template-default,single,single-post,postid-120840,single-format-standard,ajax_updown_fade,page_not_loaded

Pénzes Tímea versei

Befészkelődés

Utolért valami,
ami mindig a nyomomban volt,
vagy csak a sarkon túl
csatlakozott egyszeriben hozzám.
Nem vettem észre,
anyai ösztön álruhában
vagy az igaziban,
elsiklott felette a tekintetem,
másra volt kihegyezve,
cél nélküli bámulászásra,
kába heverésre,
végtelen bolyongásokra.

De utolért,
csillámport fújt a szemembe,
elbódított és lelassította lépteim.

Csukott szemmel sétáltam tovább,
csak néha lestem jobbra-balra
az ismerős, mégis új terepen.

Közben belém fészkelődtek.

Megsokszorozódtam.

Hézagok

Természetes volt a kötődés,
vagy szokni kellett?
Pihekönnyű vagy súlyos ajándékként
hullt ölünkbe?

Hinned kell, és jó lesz,
biztattak, amikor
elnyelt a színes iszap.

Én tanítottam velük a hitet,
vagy mástól lesték el,
őseink emlékezetéből
ráncigálták elő?

Anyatejjel csorgattam
beléjük génjeink üzenetét,
régi félelmeket,
vágyakat,
hogy formálódjanak
és átformáljanak?

Meséket mondanak nekem
arról, ami születésük
előtt történt,
így alakítják a történetemet.

A közöset.
Mert saját már nincs.
És ha mégis, hogyan különböztetjük meg?
Hol van összefércelve az anyag?
Hol a vég és a kezdet?
Hol az öltések?

Minden tűszúrás mentén
hézag.
Összébb szorítjuk a vásznat,
egyre nagyobbak.

Betömünk és benn tartunk,
egyengetünk,
amit lehet.

Cumival csitítjuk a sírást,
pelenkával védjük a kicsordulást,
szelíd tekintetekkel simítjuk ki
egymás szeméből
a megpróbáltatásokat,
szülését, megszületését,
duplán születését és duplán meghalásét.

Borítófotó: PxHere

Pénzes Tímea

szerző: Pénzes Tímea
honlap e-mail
Pénzes Tímea 1976-ban született Érsekújvárban, pár évnyi prágai és bukaresti kitérő után jelenleg Budapesten él. Tizenegy kötete (versek, elbeszélések, drámák, útirajzok) és nyolc fordításkötete jelent meg – cseh, szlovák és német nyelvből. Elnyerte többek közt a Székely János drámaírói ösztöndíjat, az NKA alkotói ösztöndíját és a Babits Mihály műfordítói ösztöndíjat, illetve külföldi ösztöndíjakat: Literárny Fond, Literarisches Colloquium Berlin, Mercator Stiftung. Az ELTE-n szerzett doktorátust fordítástudományból. 2014-ben Talamon Alfonz-díjat kapott a Kavicsok című prózakötetért, 2016-ban pedig műfordítói díjat Monika Kompaníková Mélytengeri mesék című kötetének fordításáért. Legújabb kötetének címe: Ikeranyaversek (Kalligram, 2019).

KULTprogramok

<< 2020. aug. >>
hkscpsv
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Események

In Internet Explorer versions up to 8, things inside the canvas are inaccessible!

Archívum