KULTer.hu - litKULT interjú
116
archive,paged,category,category-interju,category-116,paged-9,category-paged-9,ajax_updown_fade,page_not_loaded

litKULT interjú

  • Ayhan Gökhan:
    Egy magyar européer

    Egyszerre ismeri a legismertebb angol úr és a Pokol nyelvét, s rengeteget tett a magyar nyelv népszerűsítéséért nyelvészként és nyelvészeten túl – Nádasdy Ádám. Vele beszélgettünk többek közt az Isteni Színjáték újrafordításáról, Shakespeare-ről, a hazai  közéleti viszonyokról és az

  • Pengő Ádám:
    Az írás csöndes műfaj

    „Semmi nem örök a világban, így az sem, amit hétköznapi értelemben magunknak gondolunk.” Az állandó mozgásban létről, a folytonos megújulásról, zene és irodalom összehangolásáról beszélgettünk Oravecz Péter költő, zenésszel.  

  • Balajthy Ágnes és Pogrányi Péter:
    „Minden a helyén volt”

    Oravecz Imre, akinek sokrétű írásművészete befolyásolta a magyar lírafordulatot, az „új érzékenység” irodalmát és a kialakuló posztmodern magyar költészetet, a Debreceni Egyetemen végzett 1967-ben, első verseit pedig az Alföld publikálta, így beszélgetésünkhöz jó apropóul szolgált a DE Magyar Irodalom- és

  • Ayhan Gökhan:
    Jó országunk lesz, ha mindenkinek jobb lesz

    A kortárs magyar irodalom egyik legvagányabb, eredeti fenegyereke. Laza, ugyanakkor komoly és mélységekben utazó szövegei nem csak az ínyenceknek nyújtanak olvasói élményt. A mélygarázsról szóló tegnapi kritika után most az íróval készült beszélgetésünket olvashatjátok.

  • Ayhan Gökhan:
    „A nyelv fölpúposodik a hazugságtól”

    Mi köze a totalitárius rendszereknek a kelet-közép-európai nyelvekkel foglalkozó szakok megszűnéséhez, illetve egyre nehezebb helyzetéhez? Hol a tehetség mostanában? Ehhez hasonló nehéz dolgokról e-mailbeszélgettünk Vörös István író, költő, műfordítóval, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem tanárával.

  • Herczeg Ákos:
    „A távolodás erejéről kellene beszélni”

    2013. Majdnem Auschwitz. Ha elsőre nem is hinnénk, pár lapozás, és már nem vonjuk kétségbe, hogy igenis közünk van mindehhez, mert a múlttal, amivel egyszer majd szembe kell nézni, nem csak a túlélőknek és leszármazottaknak,  a szögesdróton túl élőknek

  • Farkas Evelin:
    Egy költőnő útja

    Baku adott otthont 2013-ban az „International Forum of Young Poetesses”  elnevezésű rendezvénynek, amely lehetőséget nyújtott a különböző országok fiatal költőnőinek egymás megismerésére és a kulturális együttműködés további formáinak megalapozására. A fórum kapcsán hazánk képviselőjével, Viola Szandrával beszélgettünk.

  • Ayhan Gökhan:
    „Az írással bizonytalanságot vállal az ember”

    A Pázmány Péter Katolikus Egyetemen az elmúlt években Kreatív Írásra járt, azóta kötettel rendelkező költőkkel készített interjúkból, valamint a szerzők – Babiczky Tibor, Ijjas Tamás, Ughy Szabina, Pion István, Simon Márton, Toroczkay András és Ayhan Gökhan – verseiből fog megjelenni

  • Freytag Orsolya:
    Muszáj beszélni az elmúlásról

    Megyek a Gresham Palotába. Interjút készítek Michel Houellebecq-kel. Lesz tizenöt percem. Egész héten azon gondolkodtam, vajon mit lehet kérdezni, miről lehet beszélgetni ilyen rövid idő alatt, hogy ne legyen lapos, ne csak arról szóljunk, ami már közhelynek számít. Nem

  • Brunner Zsanett Anna:
    A flamand Kafka

    A Flamand Nagykövetségen Peter Terriné volt február 12. estéje. A szerző jellegzetes fekete keretes szemüvegében és sötét zakójában mutatta be Az őr címmel nálunk is megjelent, az Európai Unió Irodalmi Díjával kitüntetett könyvét. A flamand íróval való rövid beszélgetés

KULTprogramok

<< 2019. Júl. >>
hkscpsv
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Események

In Internet Explorer versions up to 8, things inside the canvas are inaccessible!

Archívum