KULTer.hu - műfordítások
18493
archive,tag,tag-muforditasok,tag-18493,ajax_updown_fade,page_not_loaded

műfordítások

  • Marcin Świetlicki:
    Marcin Świetlicki versei

    A munka ethosza A Műcsarnokba vezető lépcsőket söpröm fel. Ez nem metafora: valós történet. Mellékkereset. A költészetnek valahogy meg kell élnie. A költészetnek ennie kell. Tavasz van. Kosz maradt télről, ez a fehérség olyan könnyen alakul át sötét, ragadós

  • Tor Ulven:
    Tor Ulven versei

    Hulladéknap részletek (Mire felkeltem, elfelejtettek.) * Légvédelmi szirénák, csúcsdísz a templomtornyon, csak vékonyodtak és vékonyodtak, amíg a nap kiradírozta őket. Az erdő meleg volt és elhagyott. Én félvadként követtem az ösvényeket, hogy találkozzam valakikkel, hogy olyanná váljak, mint ők.

  • Maarja Pärtna:
    Maarja Pärtna versei

    visszafelé jövet a folyó… visszafelé jövet a folyó már patakká sorvadt és a híd gyufásdoboz maketté változott. játékváros, játékházak – csak maguk a játékosok voltak játék-szereik közt holtkomolyak. a tüzek merész, hosszúkás tükörképe elhúzódik az elhúzó csónakok elől, majd

KULTprogramok

<< 2018. feb. >>
hkscpsv
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 1 2 3 4

Események

In Internet Explorer versions up to 8, things inside the canvas are inaccessible!

Archívum